Expressões do Espanhol Europeu que Brasileiros Devem Evitar

Brasileiros costumam ter como referência o espanhol da Espanha (europeu) ao invés do espanhol latino. Embora ambos sejam variantes do mesmo idioma, certas palavras e expressões podem ter significados diferentes ou não serem usuais na maior parte da América Latina. Isso pode causar estranhamento ou confusão na comunicação cotidiana.

Fique Atento a Esses Casos!

Retrato de uma jovem de cabelos cacheados, demonstrando confusão, em um ambiente interno contra uma parede de tijolos brancos.

1)

  • Na Espanha, coger é um verbo comum que significa “pegar”, “tomar” ou “apanhar”.
  • Contudo, em muitos países da América Latina, coger é usado como gíria sexual de conotação vulgar e geralmente não se usa em conversas formais ou neutras.
    Alternativas mais seguras: , .

Importante: esse significado pejorativo não é universal em todos os países, mas é bastante difundido e pode causar risos ou choque em muitos lugares.

2) vs.

  • Na Espanha, o termo padrão para “computador” é ordenador.
  • Na maior parte da América Latina, o termo mais comum é computadora.
    Evite “ordenador” se você quer soar natural na América Latina.

3) vs.

  • Na Espanha, zumo é a palavra habitual para “suco”.
  • Na América Latina, o termo predominante é jugo.
    Para evitar confusão, prefira “jugo” ao falar com latino-americanos.

4) vs.

Uma jovem de cabelos castanhos faz uma careta engraçada enquanto usa uma jaqueta jeans em uma sessão de fotos em estúdio.
  • Ambos são corretos, mas conducir é mais usado na Espanha e pode soar mais “formal” ou menos natural em algumas regiões da América Latina.
  • Manejar é frequentemente preferido no cotidiano em vários países latino-americanos, como México, Colômbia e Argentina.

Não é “errado” dizer conducir, mas manejar é mais comum e soa mais natural na fala informal.

5) e outras gírias locais

  • Em Espanha, guay é uma gíria muito usada para “legal”, “bacana”.
  • Na América Latina, guay é pouco usado e pode soar estranho ou antiquado.
    Alternativas comuns na América Latina incluem: , , , , dependendo do país.

6)

  • Vale é muito comum na Espanha para confirmar algo (como “ok” ou “certo”).
  • Em muitos países latino-americanos vale é compreendido, mas não é tão usado no cotidiano e pode soar fortemente europeu.
    Expressões mais frequentes na América Latina: , , .

7) /

  • Na Espanha, tío e tía são usados informalmente como “cara”, “amigo”, “gente”.
  • Na maior parte da América Latina, essas palavras mantêm seu sentido literal (parentesco).
    Chamar alguém de tío/tía fora desse contexto pode causar estranhamento.

Agora que você já entendeu como essas expressões funcionam e em quais contextos usá-las, o próximo passo é ganhar segurança para falar. Memorizar palavras isoladas não é suficiente — o que realmente faz diferença é ter frases prontas, usadas no dia a dia, para responder sem travar e se expressar com naturalidade. É exatamente isso que você encontra no material gratuito abaixo.

O necessário para se virar

Acesse nosso material gratuito com dezenas de frases essenciais e comece a consquistar sua independência em espanhol agora mesmo.

Conclusão prática

O espanhol da Espanha e o espanhol da América Latina são variantes mútuamente inteligíveis do mesmo idioma, mas várias palavras e expressões podem ter significados ou frequências de uso diferentes em cada região.

Para brasileiros que planejam viajar, trabalhar ou viver na América Latina, ajustar seu vocabulário para o uso local pode evitar mal-entendidos, risos ou constrangimentos – especialmente com palavras como coger.

Aprender espanhol não é só traduzir, mas também entender como as pessoas realmente falam no contexto cultural onde você estará. O que realmente ajuda é ter contato com frases usadas no dia a dia, ouvir a pronúncia correta e praticar desde o começo. Se você quer um caminho mais rápido e prático para começar a aprender espanhol agora, o material abaixo pode te ajudar.

Quer um atalho para começar a aprender Espanhol AGORA?

Aprenda as suas primeiras 1000 palavras em Espanhol, com Frases, Flashcards e Áudio Interativo! Adquira agora e comece a aprender!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *